Discutii diverse

Started by Ella, October 23, 2009, 04:33:31 AM

Previous topic - Next topic

Ionela

Doamne, Gentiana, cum ai tu norocul asta...  sa te distrezi mereu ca la "cascadorii rasului" :D :D :D :D 

Adevarul este ca nu da bine deloc sa traduci "trandafiri de ceai" - un neavizat (eu insami) intelege ca din acei trandafiri chiar se face ceai :o :o :o  Practic e mai elegant si mai corect sa pastrezi termenii englezesti - trandafiri Tea si Teahibrizi. Sa explici de ce se numesc astfel - asa cum a si explicat ES.
Plus ca am avut zielele trecute exemplul de traducere automata - cel cu "modul de prune" pentru "how to prune"  :o :o :o 
"We're not broken, just bent and we can learn to love again!"

http://www.youtube.com/watch?v=mEXCzgpWLm8

gentiana

Cred ca am o intelegere tacita cu cel de sus,cu cat sunt mai suparata si mai nervoasa cu atat se intampla sa-mi cada ochii pe ceva care reuseste sa ma destinda
Asa nimeresc eu la trandafiri de ceai sau la peisagistica in fundul de sticla si alte minunatii de astea (sau o fi de vina mintea mea sucita)

Ionela

Cert e ca induci o stare de buna dispozitie cu cascadorii tai :D :D :D Cand eram mica nu-i pierdeam niciodata! 
"We're not broken, just bent and we can learn to love again!"

http://www.youtube.com/watch?v=mEXCzgpWLm8

stefana

Quote from: gentiana on April 14, 2010, 06:42:49 PM
traducatorii adevarati cauta si sensurile ...
Prin 2008 aveam si eu fise traduse de pe un site foarte bun despre specii de hoya. Dar pentru ca nu aveam experienta cu ea, nu ma erijam in specialist si nici acum nu ma consider asa ceva (pot da, totusi, niste sfaturi cat de cat utile). Inca nu cunosc multe detalii despre cultivarea ei (desi am cam 40 de specii). Parerea mea este ca trebuie sa cunosti foarte bine un subiect despre care ai de gand sa scrii: cei care te citesc pot sti ceva mai multe in domeniu   8)

einsteinitza

Stefana, ,dupa mine, exista doua tipuri de traduceri. Unele pentru uz personal, ca sa iti satisfaci o nevoie de moment, sa afli despre o planta sau orice altceva, sau o dai unei cunostinte sa se ajute de ea in caz de nevoie de moment.
Atunci insa cand faci publica o informatie, pe post de informatie, trebuie sa fii ceva mai riguros si, dupa mine, mai in tema, macar putin, cu subiectul.
Dupa cat te cunosc, stiu sigur ca fisele tale sunt modele de atentie si seriozitate.
Si, chiar si tu, care nu cultivi trandafiri, dar ii iubesti, cunosti termenul de teahibrid ,sunt convinsa.
Oricum, discutia degenereaza, e pacat insa cand gasesti tot felul de idiotenii pe care mult le iau ca adevarate, iar aceasta munca de traducere complet eronata face mai muplt rau dacet bine.
www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

mihail

...in loc sa ia  informatia ca atare,o parte dintre colegi se apuca de tradus mot a mot.
Chestia cu "prunele" nu m-a distrat deloc,am considerat-o o neseriozitate.Adica nu te intereseaza informatia,ce-i cu ea,daca este (poftim!) adevarata sau nu,ci titlul.
Apoi sa nu uitam ca doamna Corina este "posesoare" a doua limbi straine cu patalama.Iar,in cazul ei,nu-si tine diploma dezprafuita si inramata  pe un perete,ca sa vada toata lumea cit este de diplomat(a).
Este modesta,nu trimbiteaza asta.
Ea,efectiv utilizeza ceea ce a invatat in facultate.Cum s-ar spune minimalist:exerseaza.


PS: cunosc "niste" persoane,care in modestia lor,nici macar nu si-au despachetat diplomele,le tin jenate,dosite prin sertare.Atunci cind sint intrebate de studii,dau din colt in colt stinjenite.Prefera ca sa lase sa vorbeasca pt ele, ceea ce au construit in viata.Cind vezi,cind afli,nu poti decit ca sa admiri personalitatea (modestia) lor.
Nu contenesc ca sa-i multumesc Lui,pt. privilegiul de a cunoaste asemenea oameni.
Plecaciune !

ozimandias

Prima data am auzit despre "trandafirul de ceai" aici, in acest topic http://www.totalmush.com/plante/index.php/topic,1339.0.html

Acum inteleg ca nu este corect sa i se spuna asa.
E o lamurire chiar necesara. Multumesc!

einsteinitza

Nu, acolo e alt trandafir, pe care il gasesti putin mai sus in postarile lui Mihail, explicat cu nume cu tot.
Este vorba de traducerea mot a mot a denumirii Teahibrid, care a aparut in diverse locuri ca fiind Hibrid de ceai, sau trandafir de ceai. Denumirea corecta, intalnita chiar si pe trandafirii din supermarketuri, este Teahibrid.

Nu-mi vin in cap acuma multe, dar e ca si cum ai traduce praying mantis-care este calugarita, insecta, cu mantisa rugatoare
Pur si simplu nu merge asa.
www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

gentiana

Imi place cum poate degenera o discutie si cum oamenii reusesc sa treaca pe langa subiectul principal
ES am mai gasit  niste minunatii dar o sa ti le povestesc in privat

stefana

De ce trebuie sa nu uitam ca Es este "posesoare a doua limbi straine cu patalama"? In materie de plante "patalamaua" nu stiu cat poate fi de ajutor. Dar experienta de ani de zile in constructia unei gradini, da, este definitorie. Eu am vazut gradina de la Slanic din 2007 (imi pare rau ca nu o stiam dinainte ;) ) si pot face diferenta intre ce a fost si ce e acum. Sigur ca posibilitatile financiare sunt importante, dar poti avea o caruta de bani si sa nu realizezi asa o gradina. Apoi mai stiu gradini pe aici construite de la 0. Arata incantator, fara investitii de zeci de milioane.
Toata aceasta divagatie am facut-o ca sa arat un lucru: pasiunea este mai importanta decat studiile sau finantele (a nu se intelege ca acestea din urma au rol neglijabil :D ).
Discutia nu a degenerat (suntem la Discutii diverse ), doar cineva nu uita sa faca niste ironii fine ;D

diana

Quote from: ozimandias on April 15, 2010, 08:00:46 AM
Prima data am auzit despre "trandafirul de ceai" aici, in acest topic http://www.totalmush.com/plante/index.php/topic,1339.0.html

Acum inteleg ca nu este corect sa i se spuna asa.
E o lamurire chiar necesara. Multumesc!
Daca ai citit tot topicul, pana si Mihail - care analizeaza critic (un lucru bun!) postarile de aici, a infirmat ideea de trandafiri de ceai!
Nu stiu cum e "pe alte meleaguri", dar tin sa spun ca aici fiecare si-a spus parerea despre acest subiect, in acord sau dezacord! Citeste postarile!  Ozi, ai fi putut sa-ti faci intrarea altfel!  :D :D :D

penelopa

Daţi-le naibii de ironii  ;D .... mai ales, dacă-s "fine". ;)
Haideţi, să vă arăt ce plantă frumoasă de pădure am eu prin toată grădina, tot de la pământ adus din pădure:
http://penelopa.sunphoto.ro/flori_si_animale_2010/13220127

einsteinitza

www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

ozimandias

Diana, "intrarea" mi-am facut-o acum doi ani si ceva.

Aici am inteles ca nu e o traducere buna "trandafir de ceai" (ceea ce ma gandeam si eu), insa tot aici am citit despre un astfel de trandafir. M-as fi gandit ca daca nu era de acceptat o astfel de traducere, ati fi schimbat denumirea topicului.




penelopa

Ozi, pentru TM, "gândirea" o fac moderatorii acestui forum! ;)

Es, am mai multe soiuri de plăntuţe de pădure. Am să fac poze la toate. :)

diana

Quote from: ozimandias on April 15, 2010, 08:51:26 AM
Diana, "intrarea" mi-am facut-o acum doi ani si ceva.

Aici am inteles ca nu e o traducere buna "trandafir de ceai" (ceea ce ma gandeam si eu), insa tot aici am citit despre un astfel de trandafir. M-as fi gandit ca daca nu era de acceptat o astfel de traducere, ati fi schimbat denumirea topicului.



Atunci fie "re-intrarea" ::)! In ianuarie, cand s-a initiat topicul, nu ai vrut sa ne ajuti.  Conta foarte mult, sa stii! :D Sunt sigura ca observatiile tale vor fi analizate cu grija!  ;)

einsteinitza

Daca citeai topicul de la inceput, ai fi vazut ca sunt doua subiecte cu aceeasi denumire, pentru ca sunt doua subiecte pe acelasi nume. Nu trebuie schimbat nimic.
Unul este acel China cu miros de ceai, trandafir vechi despre care scrie Mihail o explicatie foarte buna, si una este traducerea gresita, care ajunge tot la Trandafirul de ceai, intalnita pe Google.
Aceeasi problema, trandafirul de ceai, doua subiecte, care merg perfect, chiar se completeaza, pentru ca discutand despre tranducere ajungi la Trandafirul china cu parfum de ceai.
E greu?
www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

ozimandias

Diana, imi pare tare rau, dar eu sunt super-novice in trandafiri.
Nu am (inca) si chiar nu stiu nimic despre ei (inca).

Din ianuarie si pana acum am trait cu impresia ca exista un trandafir, caruia i se mai spune si "de ceai", dar din care nu se face ceai. Atat.
Doar am vrut sa subliniez ca eu mi-am lamurit o nedumerire (pentru ca, sincer, ma gandeam de ce i-ar spune asa, daca nu se foloseste pentru).

Ionela

Chiar ca avem diversitate - trandafiri Tea, Teahibrizi, traduceri, diplome :D :D :D
Eu ma bucur de o chestiune simpla: cand cineva a scris aici despre trandafirul din care s-ar face ceai, altcineva a infirmat existenta lui. Ceea ce e un lucru bun. Pana la urma ne-am convins cu totii care-i realitatea.
Nu stiu daca la acel topic de pe TM au postat si membrii care cresc sute de soiuri de trandafiri - dupa parerea mea ei au un cuvant greu de spus in domeniu, cu sau fara diplome. Una e sa cultivi trandafiri, alta e sa citesti despre ei pe net. Din aceasta categorie cu cititul fac si eu parte - nu mi-e rusine s-o spun, nu mi-e rusine sa intreb, nu mi-e rusine sa recunosc ca NU STIU. Dar pentru "nu stiu" se gaseste rezolvare - slava Domnului, am pe cine intreba! Cititul este important si necesar, dar fara aplicare practica isi pierde mult din valoare.

Asa cum bine remarca Stefana, diplomele nu sunt totul. Cel mai mult in viata inveti pe langa ele, caci nu poti avea diplome in toate domeniile. Nu e de-ajuns o viata de om ca sa stii tot ce vrei si sa le inveti pe toate. Poate cand vom invata (ca specie)  sa utilizam mai mult din capacitatea scoartei cerebrale, vom sti tot mai mult si mai mult.

Am toata admiratia pentru pasionati caci ei reusesc sa urneasca Universul.  :-* :-* :-*
"We're not broken, just bent and we can learn to love again!"

http://www.youtube.com/watch?v=mEXCzgpWLm8

einsteinitza

Quote from: ozimandias on April 15, 2010, 09:10:47 AM
ma gandeam de ce i-ar spune asa, daca nu se foloseste pentru).


Si asta a fost expliact pe larg. De trei ori in trei postari diferite.
www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

gomez99

Quote from: Ionela on April 15, 2010, 09:12:11 AM
Poate cand vom invata (ca specie)  sa utilizam mai mult din capacitatea scoartei cerebrale, vom sti tot mai mult si mai mult.

ar fi suficient sa vrem sa folosim cit avem acum...
daca as avea timp sa mor, as amina pentru ceva mai urgent.


http://ro.fotoalbum.eu/gomez99
http://ro.fotoalbum.eu/gomez999

einsteinitza

 :D :D :D :D
Hai ca m-ai amuzat azi.
www.helgasicorina.ro
www.cutiacumargele.weblog.ro

Ionela

Bine ca are cine explica ;) Se poate sa existe si alte greseli pe TM inca neidentificate si neindreptate - sunteti liberi sa le identificati si sa le corectati :D :D :D Cea cu "trandafirul de ceai" spun eu ca a fost sesizata si remediata de multa vreme.  ;)

Gomez, esti mare! :-* :-* :-*
"We're not broken, just bent and we can learn to love again!"

http://www.youtube.com/watch?v=mEXCzgpWLm8

gomez99

Quote from: Ionela on April 15, 2010, 09:18:10 AM
Gomez, esti mare! :-* :-* :-*

multumesc, sint constient de asta. printre calitatile mele se numara inteligenta, frumusetea, realismul si modestia. ultima in special primeaza.

tocmai am aflat o cestiune interesanta, care daca este adevarata si nu birfa goala, pune romania pe unu dintre primele locuri in topul tembelismului mondial.

se zice ca aseara, la masa la care a fost invitat gorbaciov, la sfirsitul mesei a aparut chelnerul cu nota de plata.
daca as avea timp sa mor, as amina pentru ceva mai urgent.


http://ro.fotoalbum.eu/gomez99
http://ro.fotoalbum.eu/gomez999

Ionela

"We're not broken, just bent and we can learn to love again!"

http://www.youtube.com/watch?v=mEXCzgpWLm8